

Vsebine
Temeljni cilj študijskega programa je, da diplomantke in diplomanti pridobijo kompetence za znanstvenoraziskovalno in strokovno delo na področju javne uprave, gospodarstva (zunanja trgovina), kulture in diplomacije (samostojni referent, strokovni in poslovni tajnik, prevajalec, urednik, lektor, turistični delavec …) oz. za opravljanje poklicev, ki predvidevajo na ustreznem področju široko razgledane strokovnjake.
Več informacij, vključno s temeljnimi cilji študija in splošnimi kompetencami si oglejte na naslednji strani v želenem predstavitvenem zborniku.
P – predavanja; S – seminar; V – vaje; D – druge oblike organiziranega študijskega dela (praktično usposabljanje, hospitacije, nastopi, terensko delo ipd.); KT – kreditne točke po evropskem prenosnem kreditnem sistemu (European Credit Transfer System) – 1 kreditna točka pomeni 25 do 30 ur obremenitve študenta oz. študentke.
2. letnik | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Kulturološka smer | ||||||
Analiza umetnostnih besedil 2 | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Bizantinska književnost in kultura | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Lingvokulturologija | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | |
Magistrski seminar in magistrsko delo (književnost) | 0 | 30 | 0 | 0 | 15 | letni |
Ruska književnost - obdobje postmoderne in sodobne kulturne situacije | 30 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Prevajalska smer | ||||||
Analiza umetnostnih besedil 1 | 0 | 0 | 30 | 0 | 3 | zimski |
Izbrana poglavja iz ruskega jezikoslovja | 30 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Magistrski seminar in magistrsko delo (književnost) | 0 | 30 | 0 | 0 | 15 | letni |
Prevajanje strokovnih besedil v ruščino 2 | 0 | 0 | 30 | 0 | 3 | zimski |
Ruska književnost - obdobje postmoderne in sodobne kulturne situacije | 30 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
Strokovni izbirni predmeti 1 | 3 |
Strokovni izbirni predmeti 1 | P | S | V | D | KT | Semester |
---|---|---|---|---|---|---|
Teorija prevajanja | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 |