Pet poti do prevoda

Pet poti do prevoda

Urednik: Amalija Maček, Tanja Žigon, Tina Štrancar
Knjiga je izdelek slovenskih udeležencev triletnega evropskega projekta TransStar Evropa, ki je bil veliko več kot le »šola« literarnega prevajanja. Zasidran v Slavističnem seminarju Univerze v Tübingenu je združeval univerze in kulturne institucije iz Nemčije, Češke, Hrvaške, Poljske, Ukrajine in Slovenije ter udeležencem omogočil prvi stik s svetom literarnega prevoda v desetih jezikovnih kombinacijah, torej kombinacijah nemščine z jeziki omenjenih držav. Tako za prevodi odlomkov prevodoslovnih del, ki jih prinaša knjiga Pet poti do prevoda, ne stojijo zgolj izvirniki, temveč tudi druženja, nova poznanstva, pogovori, potovanja v tujino in zgodbe, povezane z vsem tem. Eden od ciljev projekta TransStar Evropa je bilo namreč zbliževanje kultur in njihovih razsežnosti, ki je zares mogoče šele, ko znamo razviti čut za kulturne razlike in veliko mere empatije – to pa sta nenazadnje nepogrešljivi kompetenci vsakega dobrega literarnega prevajalca in (med)kulturnega posrednika. (Tina Štrancar)

Leto izida: 2015

Št. strani: 277

Tip vezave: Mehka vezava

ISBN: 9789612377786

Redna cena: 9,90 EUR
Nazadnje ogledano
Podobne publikacije
700

publikacij

300

avtorjev in avtoric

Dogodki

07. 05. 2024
Oddelek za primerjalno in splošno jezikoslovje

Jezikoslovni dan: 2. študentska konferenca Oddelka za primerjalno in splošno jezikoslovje

26. 04. 2024
Oddelek za anglistiko in amerikanistiko, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Delavnica dr. Gorice Stevanović: Prek meja: potovanje skozi roman v stripu

24. 04. 2024
Oddelek za psihologijo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Alumniteka: Naš planet na krožniku: kritični razmisleki o trajnostnih prehranskih sistemih

24. 04. 2024
Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Dnevi enakosti spolov FF: Endometrioza: zakaj je potrebno govoriti o njej?

24. 04. 2024
Oddelek za prevajalstvo, Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani

Karierni dan Oddelka za prevajalstvo