Vsebine
Drugostopenjski študijski program Češki jezik in književnost omogoča pridobitev poglobljenega znanja, usposobljenosti ali zmožnosti, ki ustrezajo splošnim oz. predmetnospecifičnim kompetencam magistra oziroma magistrice češkega jezika in književnosti. Magistranti in magistrantke pridobijo široko in temeljno humanistično izobrazbo tako na teoretični kot uporabni ravni, poglobljeno znanje na področju češke zgodovine, književnosti in kulture ter specifična filološka znanja na jezikovnem področju. Program študente in študentke usposablja za zahtevne ustvarjalne naloge in potrebe, predvsem pa za samostojno delo na področju raziskovanja, prevajanja, literarne in znanstvene kritike ter interdisciplinarnih povezav v širšem medkulturnem prostoru. Program se uspešno povezuje z drugimi študijskimi smermi tako znotraj Oddelka za slavistiko kot širše. Najuspešnejše so povezave z drugimi jezikovnimi smermi ter s smermi s področij zgodovine, geografije, sociologije kulture in etnologije.
Več informacij, vključno s temeljnimi cilji študija in splošnimi kompetencami, lahko dobite na naslednji strani v želenem predstavitvenem zborniku.
P = predavanja; S = seminar; V = vaje; D = druge oblike organiziranega študijskega dela (praktično usposabljanje, hospitacije, nastopi, terensko delo ipd.); KT = kreditne točke po evropskem prenosnem kreditnem sistemu (European Credit Transfer System) – 1 kreditna točka pomeni 25 do 30 ur obremenitve študenta oz. študentke.
| Strokovni izbirni predmeti 1 | P | S | V | D | KT | Semester |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Interpretacija literarnih besedil: slovaška proza 20. stoletja | 15 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Literatura in medijI | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski, letni |
| Poklicni vidiki prevajanja | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Primerjalna skladnja slovanskih jezikov | 15 | 15 | 0 | 0 | 3 | zimski, letni |
| Specialna področja prevajanja: Podnaslavljanje | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Specialna področja prevajanja: Pravno prevajanje | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Specialna področja prevajanja: Prevajalske tehnologije | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Specialna področja prevajanja: Prevajanje umetnostnih besedil | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Stilistika slovaškega jezika | 15 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Teorija literarnega diskurza | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Strokovni izbirni predmeti 2 | P | S | V | D | KT | Semester |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Opazovalna praksa pri andragogiki | 0 | 0 | 15 | 0 | 2 | letni |
| Opazovalna praksa pri didaktiki | 0 | 0 | 15 | 0 | 2 | letni |
| Opazovalna praksa pri pedagogiki | 0 | 0 | 15 | 0 | 2 | letni |
| Opazovalna praksa pri psihologiji | 0 | 0 | 15 | 0 | 2 | letni |
| Strokovni izbirni predmeti 3 | P | S | V | D | KT | Semester |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Humanistika in družboslovje | 30 | 30 | 0 | 0 | 4 | letni |
| Raba digitalnih orodij pri pouku | 15 | 15 | 30 | 0 | 4 | letni |
| Raziskovanje učnega procesa | 30 | 30 | 0 | 0 | 4 | letni |
| Slovenščina za učitelje | 30 | 30 | 0 | 0 | 4 | letni |
| Uvod v trajnostni razvoj | 30 | 30 | 0 | 0 | 4 | letni |
| Strokovni izbirni predmeti 4 | P | S | V | D | KT | Semester |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Interpretacija literarnih besedil: slovaška proza 20. stoletja | 15 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Literatura in medijI | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski, letni |
| Poklicni vidiki prevajanja | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Primerjalna skladnja slovanskih jezikov | 15 | 15 | 0 | 0 | 3 | zimski, letni |
| Specialna področja prevajanja: Podnaslavljanje | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Specialna področja prevajanja: Pravno prevajanje | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Specialna področja prevajanja: Prevajalske tehnologije | 0 | 30 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Specialna področja prevajanja: Prevajanje umetnostnih besedil | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | zimski |
| Stilistika slovaškega jezika | 15 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| Teorija literarnega diskurza | 30 | 0 | 0 | 0 | 3 | letni |
| 2. letnik | P | S | V | D | KT | Semester |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Češki jezik in književnost – dvopredmetna smer | ||||||
| Češka in slovaška starejša književnost | 15 | 0 | 15 | 0 | 4 | zimski |
| Magistrski seminar in magistrsko delo | 0 | 30 | 0 | 0 | 15 | letni |
| Medjezikovno posredovanje in učenje češčine kot tujega jezika 3 | 0 | 0 | 60 | 0 | 4 | zimski |
| Stilistika | 15 | 0 | 15 | 0 | 4 | zimski |
| Zunanji izbirni predmeti | 3 | |||||
| Češki jezik in književnost – dvopredmetna pedagoška smer | ||||||
| Didaktika češčine – pedagoška praksa | 0 | 0 | 60 | 0 | 8 | letni |
| Didaktika slovaščine in češčine | 0 | 0 | 30 | 0 | 3 | zimski |
| Magistrski seminar in magistrsko delo | 0 | 0 | 0 | 0 | 12 | |
| Medjezikovno posredovanje in učenje češčine kot tujega jezika 3 | 0 | 0 | 60 | 0 | 4 | zimski |
| Zunanji izbirni predmeti | 3 | |||||